Кучерова Эдварда Рувимовна (1903) — различия между версиями

(Биография)
(Биография)
Строка 74: Строка 74:
  
 
Архангельск
 
Архангельск
 +
 +
Личное дело с собственноручным жизнеописанием находится в Государственном архиве Арханегльской области. Делозаменитель с копиями Жизнеописания находится в Музее истории САФУ.
 +
 +
https://vk.com/@museum_of_narfu-neustanovlennoe-lico
 +
 +
[[File:Личное дело Кучеровой Э.Р..jpg|400px]][[File:Личное дело Кучеровой Э.Р. 1.jpg|400px]]
 +
[[File:Личное дело Кучеровой Э.Р. 2.jpg|400px]][[File:Личное дело Кучеровой Э.Р. 3.jpg|400px]]
 +
[[File:Личное дело Кучеровой Э.Р. 4.jpg|400px]][[File:Личное дело Кучеровой Э.Р. 5.jpg|400px]]

Версия 14:39, 1 ноября 2023

Формуляр отредактирован пользователем, данные не подтверждены документально и нуждаются в проверке.

Фото из личного архив Г.Л. Андреева
  • Дата рождения: 1903 г.
  • Варианты ФИО: Кучерова Эдварда Рувиновна
  • Место рождения: г. Бердичевск Житомирской области
  • Пол: женщина
  • Социальное происхождение: отец — бухгалтер, мать — домохозяйка
  • Профессия / место работы: Старший преподаватель Английского языка АГПИ в годы войны

  • Обвинение: социально-опасный элемент
  • Осуждение: 28 марта 1937 г.
  • Осудивший орган: Особое Совещание при НКВД СССР
  • Приговор: 3 года ИТЛ
  • Место отбывания: Ухтижемлаг
  • Дата освобождения: 29 мая 1939 г.
  • Комментарий к аресту: Пробыла 2 года в Коми АССР – Чибью – где проработала все время в качестве статистика по животноводству.

  • Источники данных: Музей истории САФУ

Биография

Эдварда Рувиновна Кучерова. 1929 г. Ленинград. Фото из личного архив Г.Л. Андреева.jpg

Эдварда Рувиновна Кучерова. 1929 г. Ленинград. Фото из личного архив Г.Л. Андреева

Согласно данным сайтов Эдварда Рувиновна Кучерова перевела книгу Майн Рида «Белый вождь» (https://www.livelib.ru/book/1001549217-belyj-vozhd-majn-rid ; https://fantlab.ru/translator13243)

Кроме того с Кучеровой Э.Р. состояла в переписке с В.Т. Шаламовым.

Дорогая Эдварда Рувимовна.

Спасибо за Ваше сердечное письмо. Мне кажется, в «Ястребе» нет противоречия между плоскостным и объемным. Выпуклый рыцарский щит, узор резьбы на щите — разве орнамент не может быть скульптурным, разве он не может иметь узоры. Оттуда изнутри горного царства, а не часовой снаружи. Разве узор морозный окна плоскостный? Стихи всегда многозначны, имеют много толкований. Поэтический текст многозначен, даже если это касается Марии Кюри и Гарибальди — простейших стихов.

«Ястреб», «Птица спит», «Не в пролитом море чернил» — это все стихи из «Колымских тетрадей» 1949—1956 гг. Не было возможностей раньше напечатать. «Я северянин. Я ценю тепло» — из новых. Лаконичность, мне кажется, предельна. Многозначительность предельна — больше русский язык, мне кажется, не выдержит. «Таруса» — стихотворение, написано несколько лет назад в подражание Фету — без глаголов (как «шепот, робкое дыхание»). Но кому это все нужно? Стихи — это очень серьезное дело. Очень тонкая механика.

Благодарю Вас за письмо.

Шлю Вам свои новогодние приветы.

С уважением В. Шаламов.

Шаламов В. Новая книга: Воспоминания. Записные книжки. Переписка. Следственные дела. -М.: Изд-во Эксмо, 2004.

Источник: https://shalamov.ru/library/24/53.html

Шаламов автограф Кучеровой Э.Р. 1.jpg Шаламов автограф Кучеровой Э.Р. 2.jpg

Шаламов, В. [автограф] Шелест листьев. Стихи. М.: Советский писатель, 1964. На обороте титульного листа дарственная надпись от автора: «Эдварде Рувимовне Кучеровой, верящей в бессмертие [истинной (?) нрзб.] поэзии. В. Шаламов. 21 января 1965 г.».


Из личного дела Э.Р. Кучеровой.

Жизнеописание Кучеровой Эдварды Рувиновны

Я родилась 5-го февраля 1903 г. в г. Бердичеве Житомирской области. Отец – мещанского звания, служащий (кассир, затем – бухгалтер, плановик, в настоящее время работает кассиром в Москве, а также получает пенсию как инвалид с свыше чем 40летним трудовым стажем). Мать – домохозяйка. Братьев и сестер у меня не было. Семья наша состоит из 3х чел. – родители и я. В 1912 г. мы переехали в Киев. Там я училась в гимназии которую окончила в 1919г. В 1919 г. поступила на курсы Социального Воспитания где проучилась полгода. В 1920 г. при наступлении на Киев белополяков пошла в Красную Армию где меня назначили заведовать канцелярией госпиталя I Сводного Полка. Вместе с I м Полком эвакуировалась из Киева на Кременчуг и Харьков. Перенесла в дороге сыпняк и как больная была оставлена в Харькове где вскоре начала работать в Главэвакопункте зав.канцелярией. При возвращении большевиков в Киев – вернулась …(текст обрезан) в Киев, с воинским эшелоном Красной Армии. Некоторое время болела. В 1921 г. работала библиотекарем в Губпродсовете. В …23 (текст обрезан) г. училась в студии живописи в Киеве (?) а также давала уроки англ. языка. …25 (текст обрезан) г. переехала в Ленинград где поступила …перич. (текст обрезан) И-т Иноязыков для усовершенствования в англ. языке. Окончила этот И-т в …9 (текст обрезан) г. Параллельно с ним – с 1926 г. по 1929 г. …шала (текст обрезан) вольнослешательницей Факультет …ка (текст обрезан) и Материальной Культуры Ленингр. …суд. (текст обрезан) Университета. Средства к жизни все …(текст обрезан) годы получала от частных уроков англ. …(текст обрезан), преподавала также в учреждениях, где …ене (текст обрезан) были англ. группы, делала художественные …еводы (текст обрезан) для изд-ва «Земля и Фабрика». (До … (текст обрезан) как я получила уроки – работала зиму …5 г.(текст обрезан) работницей студенч. Картолажской (не разборчиво) артели). … (текст обрезан) 1930 г. ввиду того что мой отец работал … (текст обрезан) Москве – обменяла ленингр. комнату на …осковскую (текст обрезан) и переехала в Москву, где посели…ь (текст обрезан) вместе с родителями. В июле 1930 г. …шла (текст обрезан) на работу англ. референтом в Международный Комитет Химиков, после реорганизации которого в сентябре 1930г. была переведена англ. переводчицей в Продинтерн (Красный Интернационал Профсоюзов) где проработала до сентября 1936 года.

Параллельно со своей работой в Профинтерне преподавала англ. язык в 1932-33 г. в И-те Красной Профессуры.

Работала также в качестве англ. переводчицы на V конгрессе Профинтерна, на Пленумах и Конгрессах Коминтерна, «МОПРа», ВЦСПС, КИМа, в журнале Коминтерна «Коммунистический Интернационал», была делегирована на подшефный крейсер «Профинтерн» для преподавания англ. яз., работала ряд лет с англ. рабочими делегациями в Москве и поездках по СССР.

28/III – 1937 г. была осуждена Особым Совещ. НКВД на 3 года исправ.-труд. лагерей как «социально-опасный элемент». Пробыла 2 года в Коми АССР – Чибью – где проработала все время в качестве статистика по животноводству.

29/V-1939 г. была освобождена до окончания срока. Подала ходатайство в Президиум Верховного Совета СССР и снятии судимости.

7/III-1939 г. Подпись

Архангельск

Личное дело с собственноручным жизнеописанием находится в Государственном архиве Арханегльской области. Делозаменитель с копиями Жизнеописания находится в Музее истории САФУ.

https://vk.com/@museum_of_narfu-neustanovlennoe-lico

Личное дело Кучеровой Э.Р..jpgЛичное дело Кучеровой Э.Р. 1.jpg Личное дело Кучеровой Э.Р. 2.jpgЛичное дело Кучеровой Э.Р. 3.jpg Личное дело Кучеровой Э.Р. 4.jpgЛичное дело Кучеровой Э.Р. 5.jpg