Ванчиков Базар (1902) — различия между версиями

(Автоматическая загрузка формуляров)
 
(Биография)
 
(не показано 6 промежуточных версий 2 участников)
Строка 1: Строка 1:
 
{{Шаблон:Формуляр
 
{{Шаблон:Формуляр
 +
|фотография=Ванчиков_Базар_(1902).jpg
 +
|подпись к фотографии=ГАРБ. ФП.1. Оп.2. Д.1105. Л.3
 
|дата рождения=1902
 
|дата рождения=1902
 
|место рождения=БМАССР, Агинский район, Урдо-Агинский сомон.
 
|место рождения=БМАССР, Агинский район, Урдо-Агинский сомон.
 
|национальность=бурят
 
|национальность=бурят
 
|образование=грамотный
 
|образование=грамотный
|партийность=б/п
 
 
|профессия / место работы=зам.редактора газеты "Унэн", Сотрудник антирелигиозного музея.
 
|профессия / место работы=зам.редактора газеты "Унэн", Сотрудник антирелигиозного музея.
 
|место проживания=БМАССР, г. Улан-Удэ (ул. Смолина.)
 
|место проживания=БМАССР, г. Улан-Удэ (ул. Смолина.)
|мера пресечения 1=арестован
+
|пол=мужчина
 +
|партийность=б/п
 +
|архивное дело=дело 2921
 +
|источники данных=Книга памяти Бурятии - т.1, т.6
 
|дата ареста 1=16.01.1938
 
|дата ареста 1=16.01.1938
 +
|осуждение 1=16.03.1938
 
|осудивший орган 1=Тройкой НКВД БМАССР
 
|осудивший орган 1=Тройкой НКВД БМАССР
|осуждение 1=16.03.1938
+
|статья 1=58-2, 58-7, 58-9, 58-11
|обвинение 1=58-2, 58-7, 58-9, 58-11
 
 
|приговор 1=10 лет лишения свободы.
 
|приговор 1=10 лет лишения свободы.
 
|дата реабилитации 1=13.04.1993
 
|дата реабилитации 1=13.04.1993
|архивное дело=дело 2921
+
|статус=отредактирован пользователем
|источники данных=БД "Жертвы политического террора в СССР"; Книга памяти Бурятии - т.1, т.6
 
 
}}
 
}}
  
[[Категория:Жертвы политического террора в СССР (База данных)]]
+
[[Категория:Все мартирологи]]
 
[[Категория:Книга памяти Бурятии]]
 
[[Категория:Книга памяти Бурятии]]
 
[[Категория:Бурятия]]
 
[[Категория:Бурятия]]
 +
[[Категория:Проект "Возвращение фотографий"]]
 +
[[Категория:Фотографии]]
 +
 +
==Биография==
 +
 +
В начале 1936 года редактор газеты «Бурят-Монголун Унэн» Базар Ванчиков был награжден орденом «Знак почета». По этому поводу газета «Восточно-Сибирская правда» в номере 102 от 5 мая публиковала материал о нем:
 +
[[Файл:Vanchikov-1936.jpg|мини|слева|«Восточно-Сибирская правда» №102 от 5 мая 1936 года]]
 +
 +
'''ОРДЕНОНОСЕЦ ВАНЧИКОВ'''
 +
 +
10 октября 1923 года вышел первый номер бурят-монгольской газеты на родном языке «Бурят-Монголун Унэн». Выход газеты был встречен с большой радостью, — ведь это был первый большевистский орган на бурят-монгольском языке.
 +
 +
Первым наборщиком газеты «Бурят-Монголун Унэн» был бывший пастух из Агинского аймака Ванчиков Базар.
 +
 +
С первых дней своего существования газета по-боевому борется за генеральную линию партии, за правильное проведение ленинско-сталинской национальной политики.
 +
 +
Влияние и роль газеты неуклонно росли. Если в 1924 году «Унэн» выходила раз в неделю, то уже с 1932 года она переходит на ежедневный выпуск. Вместе с ростом газеты множились ряды рабселькоров. К первому января 1934 года газета насчитывала 1064 рабселькора.
 +
 +
Наборщик Ванчиков осенью 1924 г. по командировке Бурят-монгольского обкома ВЛКСМ едет на учебу в иркутский рабфак, по окончании которого работает на руководящей партийной работе в Улан-Удэ, а затем в Агинском айкоме ВКП(б). Обладая опытом общественной и партийной работы, Ванчиков в 1931 году переходит на газетную работу — заместителем редактора «Бурят-Монголун Унэн». После года учебы в коммунистическом институте журналистики в Москве он снова работает заместителем редактора «Бурят-Монголун Унэн». С февраля 1935 г. назначен ответственным редактором этой газеты.
 +
 +
В 1931 году в республике вводится новый латинизированный алфавит. Газета «Унэн» упорно ведет борьбу за внедрение нового алфавита в массы. Этот период для газеты связан с большими трудностями.
  
 +
Но коллектив газеты, возглавляемый редактором Ванчиковым, при помощи и руководстве партийной организации, преодолел эти трудности.
  
==Биография==
+
Тираж газеты сейчас составляет 8700 экз. и продолжает расти.
 +
 
 +
Велика заслуга «Бурят-Монголун Унэн» и ее редактора Ванчикова в области внедрения литературного языка в широкие массы. Газета ведет борьбу с засорением языка ламскими терминами. Внедряя общепринятые международные термины (пролетариат, социализм, большевик), газета, вместе с тем, борется за понятный массам язык. Переводная работа занимает значительное место в работе коллектива газеты, так как все основные директивы и решения партии и правительства поступают в редакцию на русском языке. Помимо соблюдения правильности и точности перевода, необходимо перевод делать быстро, чтобы материал не потерял значения.
 +
 
 +
Велика роль «Бурят-Монголун Унэн» в борьбе за выполнение главной хозяйственной задачи республики — животноводства. Ежедневно на родном языке газета несет в массы зоотехнические знания, показывает опыт лучших животноводов, организует массы колхозников на выполнение данной т. Сталиным задачи — увеличить поголовье стада в колхозном секторе в 1936 г. на 30 процентов.
 +
 
 +
Награждение редактора Ванчикова орденом еще больше подняло активность коллектива редакции. Коллектив еще упорнее борется за дальнейшее улучшение языка, качества материалов, расширение связи с массами.

Текущая версия на 00:14, 6 апреля 2026

Формуляр отредактирован пользователем, данные не подтверждены документально и нуждаются в проверке.

ГАРБ. ФП.1. Оп.2. Д.1105. Л.3
  • Дата рождения: 1902 г.
  • Место рождения: БМАССР, Агинский район, Урдо-Агинский сомон.
  • Пол: мужчина
  • Национальность: бурят
  • Образование: грамотный
  • Профессия / место работы: зам.редактора газеты "Унэн", Сотрудник антирелигиозного музея.
  • Место проживания: БМАССР, г. Улан-Удэ (ул. Смолина.)
  • Партийность: б/п

  • Дата ареста: 16 января 1938 г.
  • Осуждение: 16 марта 1938 г.
  • Осудивший орган: Тройкой НКВД БМАССР
  • Статья: 58-2, 58-7, 58-9, 58-11
  • Приговор: 10 лет лишения свободы.
  • Дата реабилитации: 13 апреля 1993 г.

  • Архивное дело: дело 2921
  • Источники данных: Книга памяти Бурятии - т.1, т.6

Биография

В начале 1936 года редактор газеты «Бурят-Монголун Унэн» Базар Ванчиков был награжден орденом «Знак почета». По этому поводу газета «Восточно-Сибирская правда» в номере 102 от 5 мая публиковала материал о нем:

«Восточно-Сибирская правда» №102 от 5 мая 1936 года

ОРДЕНОНОСЕЦ ВАНЧИКОВ

10 октября 1923 года вышел первый номер бурят-монгольской газеты на родном языке «Бурят-Монголун Унэн». Выход газеты был встречен с большой радостью, — ведь это был первый большевистский орган на бурят-монгольском языке.

Первым наборщиком газеты «Бурят-Монголун Унэн» был бывший пастух из Агинского аймака Ванчиков Базар.

С первых дней своего существования газета по-боевому борется за генеральную линию партии, за правильное проведение ленинско-сталинской национальной политики.

Влияние и роль газеты неуклонно росли. Если в 1924 году «Унэн» выходила раз в неделю, то уже с 1932 года она переходит на ежедневный выпуск. Вместе с ростом газеты множились ряды рабселькоров. К первому января 1934 года газета насчитывала 1064 рабселькора.

Наборщик Ванчиков осенью 1924 г. по командировке Бурят-монгольского обкома ВЛКСМ едет на учебу в иркутский рабфак, по окончании которого работает на руководящей партийной работе в Улан-Удэ, а затем в Агинском айкоме ВКП(б). Обладая опытом общественной и партийной работы, Ванчиков в 1931 году переходит на газетную работу — заместителем редактора «Бурят-Монголун Унэн». После года учебы в коммунистическом институте журналистики в Москве он снова работает заместителем редактора «Бурят-Монголун Унэн». С февраля 1935 г. назначен ответственным редактором этой газеты.

В 1931 году в республике вводится новый латинизированный алфавит. Газета «Унэн» упорно ведет борьбу за внедрение нового алфавита в массы. Этот период для газеты связан с большими трудностями.

Но коллектив газеты, возглавляемый редактором Ванчиковым, при помощи и руководстве партийной организации, преодолел эти трудности.

Тираж газеты сейчас составляет 8700 экз. и продолжает расти.

Велика заслуга «Бурят-Монголун Унэн» и ее редактора Ванчикова в области внедрения литературного языка в широкие массы. Газета ведет борьбу с засорением языка ламскими терминами. Внедряя общепринятые международные термины (пролетариат, социализм, большевик), газета, вместе с тем, борется за понятный массам язык. Переводная работа занимает значительное место в работе коллектива газеты, так как все основные директивы и решения партии и правительства поступают в редакцию на русском языке. Помимо соблюдения правильности и точности перевода, необходимо перевод делать быстро, чтобы материал не потерял значения.

Велика роль «Бурят-Монголун Унэн» в борьбе за выполнение главной хозяйственной задачи республики — животноводства. Ежедневно на родном языке газета несет в массы зоотехнические знания, показывает опыт лучших животноводов, организует массы колхозников на выполнение данной т. Сталиным задачи — увеличить поголовье стада в колхозном секторе в 1936 г. на 30 процентов.

Награждение редактора Ванчикова орденом еще больше подняло активность коллектива редакции. Коллектив еще упорнее борется за дальнейшее улучшение языка, качества материалов, расширение связи с массами.