Эрик Макс (1898)

  • Дата рождения: 1898 г.
  • Варианты ФИО: Залман Меркин
  • Место рождения: Польша, Люблинская губ., местечко Сосновице
  • Пол: мужчина
  • Национальность: еврей
  • Профессия / место работы: литературный критик
  • Место проживания: 1929-1932 г. - Минск, с 1932 г. - Киев
  • Дата смерти: 1937 г.

  • Дата ареста: 1936 г.
  • Обвинение: шпионаж

Биография

Макс Эрик (настоящие имя и фамилия Залман Меркин) - 1898, критик, исследователь еврейской средневековой литературы на идиш, родился в местечке Сосновице Люблинской губернии, ныне Польша. В сентябре 1929 г. Эрик приехал в Советский Союз. До 1932 г. жил в Минске, затем в Киеве.

В 1936 г. Эрик был арестован, обвинен во вредительстве и шпионаже, умер в 1937 году в Ветлошанском лагере, в Сибири.

Вырос в состоятельной семье. Мать Эрика (убита нацистами в годы Второй мировой войны) была сестрой И. Пейсахзона, одного из основателей Бунда, и внучкой Шнеура Залмана из Ляд. Среди домашних учителей Эрика был Хаим-Нахман Бялик. В 1918 г. Эрик окончил гимназию, служил в польской армии, прошел офицерские курсы.

В 1921-24 гг. (с перерывами) изучал юриспруденцию в Ягеллонском университете в Кракове. В 1922-23 и 1925-26 гг. преподавал польскую и еврейскую (идиш) литературу в еврейских средних школах в Вильно. Литературой Эрик увлекся в последних классах гимназии, тогда же стал писать сам.

Дебютировал литературоведческой статьей в 1918 г. в альманахе "Идише замл-бихер" (т. 5). В годы преподавания в Вильно Эрик подготовил (совместно с Залманом Рейзеном) хрестоматию литературы на идиш до 18 в., но она не была опубликована и рукопись пропала. Увлекшись средневековой литературой на идиш, Эрик много работал с рукописями и книгами, хранившимися в городской библиотеке Данцига (ныне Гданьск). Впоследствии изучал староеврейские памятники в библиотеках Парижа, Оксфордского университета, Британского музея. В 1923 г. в журнале "Бихер-велт" (Варшава, № 3-4) было опубликовано эссе Макса Эрика о структуре драмы Ицхока-Лейбуша Переца "Ди голдене кейт" ("Золотая цепь"), в котором тщательно проанализированы рукописи и черновики автора. Эта работа вошла в первую книгу Эрика "Конструкцие-штудиен" ("Исследование архитектоники произведений", Варшава, 1924). В книге представлено также исследование о драме И.-Л. Переца "Бай нахт ойфн алтн марк" ("Ночью на старом рынке") и философское эссе "Батрахтунг вэгн патос" ("Размышления о пафосе"). Занимался Макс Эрик и мировой литературой. В журнале "Ринген" (Варшава, 1924) было опубликовано его эссе "Цу дер характеристик фун дер найстер пойлишер дихтунг" ("К характеристике новейшей польской поэзии"). Монография о Гомере, написанная в 1920-е гг., не была опубликована. Не потеряли значения статьи Эрика о творчестве Давида Бергельсона ("Литерарише блетер", Варшава, апрель-май 1925), Мойше Кульбака (там же, октябрь 1926), теоретические работы "Вэгн айнфлусн ин дер литератур" ("О влияниях в литературе", там же, ноябрь 1924) и "Дер бух ун ди литерариш-гешихтлехе ситуацие" ("Книга и историко-литературная ситуация", там же, декабрь 1924), рецензия "Иосеф Опатошус трилогие" ("Трилогия Иосифа Опатошу", "Идише велт", Варшава, август 1928). Главное произведение Эрика - "Гешихте фун дер идишер литератур, фун ди эрште цайтн биз ди hасколе-ткуфе, 14-тн - 18-тн йорhундерт" ("История литературы на идиш, от ее начала до эпохи Гаскалы, 14-18 вв.", в 4-х томах, Варшава, 1928). Монография Эрика стала значительным событием в еврейском литературоведении и стимулировала дискуссии по истории литературы (Ш.Нигер, И. Цинберг, И. Шипер и др.). В сентябре 1929 г. Эрик приехал в Советский Союз. До 1932 г. жил в Минске, затем в Киеве. В должности профессора преподавал историю еврейской литературы в вузах, выступал на научных семинарах. Заведовал секцией литературоведения и критики в Институте еврейской пролетарской культуры АН Украины, сотрудничал в большинстве советских еврейских журналов и научных сборников. Выказал лояльность к партийной линии, опубликовав в сборнике "Фашизиртер идишизм ун зайн висншафт" ("Фашизированный идишизм и его наука", Минск, 1930) идеологически выверенную статью "А бинтл брив вегн дер элтстер идишер литератур" ("Несколько писем о самой старой литературе на идиш").

Были опубликованы исследовательские работы Эрика "Касрилэвке" (журнал "Фармест", Киев, 1935, №5-6), "Менахем-Мендл" (журнал "Штерн", Минск, 1935, №5-6), "Тевье дер милхикер" ("Тевье-молочник"; "Фармест", 1935, №11). Эрик был членом редакций по изданию произведений Давида Эдельштадта и не вышедших произведений Йосефа Бовшовера и Мориса Винчевского. Он подготовил к печати книги "Шолом Аш" (1931), "Комедии берлинской Гаскалы", 1933, "Литература на идиш в 19-м веке"; совместно с А. Розенцвейгом /1888-1934/, 1935. Совместно с Б. Безносиком и Ривкой Рубин редактировал "Антирелигиэзер литераришер замлбух" ("Антирелигиозный литературный сборник", 1930). Подготовленная к печати книга Эрика "Фун дер литераришер иеруше" ("Из литературного наследия"), содержавшая очерки о Ш. Эттингере, Шолом-Алейхеме и других, света не увидела. Большую ценность представляют предисловие Эрика к публикации "Писем коммивояжера" Шолом- Алейхема ("Висншафт ун революцие", № 3-4, 1935), исследование "Перец ойф дер Черновицер конференц", там же, № 8, 1936) и многие другие.

Во второй книге Эрика "О староеврейском романе и рассказах, 14-16 вв.", Варшава-Ковель, 1936) анализируются самые значительные произведения староеврейской литературы: "Бове-бух", "Артур-роман", "Майсэ-бух", "Тиль Уленшпигель", "Королевич и назорей" и другие. В книге изложена теория Эрика об эпохе шпилманов (бардов) в еврейской литературе. Еврейские поэты в Европе 14-16 вв., как полагал Эрик, делали то же, что и нееврейские поэты той поры: публично пели или декламировали свои произведения.

В 1936 г. Эрик был арестован, обвинен во вредительстве и шпионаже, умер в 1937 году в Ветлошанском лагере, в Сибири. Его литературное наследие до сих пор не собрано. http://www.eleven.co.il/article/15110 Я не нашла лагеря с таким названием.

Он был другом моего деда Л.Л. Розеншейна, в 1925 - 1926 они преподавали в одной гимназии в Вильно. Тогда же он женился на Иде Розеншейн, младшей сестре моего деда.